I15.🤯 Between a rock and a hard place & ...

I15.🤯 Between a rock and a hard place & Entre la 🗡espada y la pared 🧱

May 04, 2021

"Estar entre la espada y la pared” (Direct translation would be: To be between a sword and a wall) es una frase que se suele escuchar muy habitualmente cuando alguien tiene que decidirse por una cosa o por otra, normalmente opuestas, donde no hay ningún tipo de escapatoria ni manera de evitar el conflicto. O sea hay que elegir sí o sí y seguramente en esa elección algo o alguien va a quedar fuera o va a lastimar a alguien.

Las protestas han puesto al presidente entre la espada y la pared. Po r un lado debe demostrar que puede gobernar y por otro debe evitar que el país se destruya.

"To be between a rock and a hard place" is a phrase that is often heard when someone has to decide between one thing or another, usually opposites, where there is no way out and no way to avoid the conflict. In other words, a choice must be made and surely something or someone is going to be left out of that choice.

The protests have put the president between a rock and a hard place. On the one hand he must demonstrate that he can govern and on the other hand he must prevent the country from being destroyed.

Una canción famosa en español lleva este nombre: "Entre la espada y la pared" el artista se enamora de la esposa de su amigo.

A famous song in Spanish bears this name: "Entre la espada y la pared" the artist falls in love with his friend's wife.

https://www.youtube.com/watch?v=IukRz8dOCKE

Enjoy this post?

Buy Amigos Learning Languages a coffee

More from Amigos Learning Languages